Un nouveau livre de Marta Zsuzsanna Pintér

Last modified: 2019. October 10.

Un nouveau livre est publié par Márta Zsuzsanna Pintér, (mâitre de conférences á l’ Institut d’études linguistiques et littéraires, EKF ) en langue française (Oradea, Maison d’édition Partium, 2015.)

Le vaste matériel recueilli y est étudié selon différents points de vue. Certaines études traitent des différents genres et de leurs variantes hongroises, comme le drame pastoral, le drame historique, les jeux de la Passion, les jeux de Carnaval ; d'autres études s'attachent à analyser les conditions extérieures de réalisation d'une pièce, comme par exemple, le mécénat ; d'autres études encore, analysent l'environnement linguistique qui a donné naissance à des représentations en latin, hongrois et français. L'étude introductive du volume présente les problèmes textologiques relatifs aux anciennes pièces de théâtre hongroises.
Le théâtre scolaire hongrois se rattache par bien des aspects à celui des autres pays européens, voire particulièrement au théâtre français. En effet, la théorie dramatique des Jésuites français a exercé une influence considérable sur le théâtre des Jésuites hongrois. Quant au théâtre classique français, il a servi de modèle aux dramaturges hongrois jusqu'à la fin du XVIIIe siècle, aussi bien pour les tragédies que pour les comédies. Ce rayonnement de la culture française se manifeste également par la traduction et la parution, dans la seconde moitié du XVIIIe siècle, de nombreuses pièces de théâtre françaises. Le présent ouvrage, tout en présentant les caractéristiques spécifiques du théâtre scolaire hongrois, permette aussi de mieux le situer dans le cadre de l'histoire du théâtre scolaire en Europe.

 

 


< Back